Cultura Hispánica y Traducción

Cultura Hispánica y Traducción

Cultura Hispánica y Traducción
2025

Intitulé de la filièreEstudios Hispánicos / Cultura Hispánica y Traducción
الدراسات الإسبانية – الثقافة الإسبانية والترجمة
Type de la filièreLicence
Responsable de la filière Pr.Miloud El Bohdidi
Objectifs de la formationFournir à l’étudiant des connaissances sur la langue espagnole, son fonctionnement et ses variétés, ainsi que sur les littératures, les sociétés, la culture et la civilisation hispaniques Développer les capacités de communication orale, d’expression écrite assurant une bonne maîtrise de la langue espagnole Favoriser l’inter culturalité et le dialogue des cultures à travers la prise en compte du patrimoine culturel, littéraire architectural et artistique national.
Former à la rigueur intellectuelle
Renforcer les capacités d’analyse et de synthèse. Contribuer à l’autonomie de l’étudiant et favoriser son esprit d’initiative et de responsabilité par l’acquisition de savoirs méthodologiques disciplinaires.
Améliorer et généraliser l’usage des technologies de l’information
Faire acquérir des méthodes de réflexion et de travail susceptibles de favoriser la réussite de l’étudiant dans ses études et par la suite dans la vie active
Augmenter les chances d’employabilité et les capacités de mobilité des étudiants dans un contexte globalisé, et ce par une ouverture sur les métiers de la traduction, de la communication, de l’édition et du tourisme.
Conditions d’accèsAvoir le Baccalauréat
Description de la formation
Semestre 1M1.1Gramática Española I
M1.2Lectura y Comprensión de Textos
M1.3Expresión Oral
M1.4Expresión Escrita y Redacción I
M1.5Geografía del mundo Hispánico
M1.6Prácticas de lengua 1
M1.7 METHODOLOGIE DE TRAVAIL UNIVERSITAIRE
Semestre 2M2.1 Gramática Española II
M2.2 Textos culturales hispánicos
M2.3 Comunicación Oral
M2.4Expresión Escrita y Redacción II
M2.5Introducción a la Historia del mundo Hispánico
M2.6Prácticas de lengua 2
M2.7Culture digitale
Semestre 3M3.1Sintaxis del Español
M3.2Fonética y fonología
M3.3Panorama de la Literatura española I
M3.4Técnicas de comentario de textos literarios I
M3.5Cultura y civilización de Al Ándalus
M3.6Langue Française
M3.7Cultura y sociedad
Semestre 4
M4.1Cuestiones de lexicología y semántica
M4.2Iniciación a la Lingüística
M4.3Panorama de la Literatura Hispanoamericana I
M4.4Análisis Literario I
M4.5Iniciación a las traducciones directa e inversa
M4.6Langue Française
Module 7Habilidades
Semestre 5
M5.1Lingüística del Texto
M5.2Traductología
M5.3Panorama de la Literatura Española 2
M5.4Relaciones hispano marroquíes
M5.5Español con fines específicos
M5.6La langue Anglaise
M5.7Introduction à l’intelligence artificielle
Semestre 6
M6.1Pragmática
M6.2Traducción y Cultura
M6.3Panorama de la Literatura Hispanoamericana 2
M6.4Análisis de textos literarios
M6.5Traducción Es Ar Es
M6.6La langue Anglaise
M6.7La culture entrepreneuriale
Retour en haut
Aller au contenu principal